Titel:

Lexicon Query Service Specification (automatische Übersetzung)

Startseite
Artikelliste
english
  
ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012 
 
|<< Anfang     < Zurück     Index     Weiter >     Ende >>|
  Wir empfehlen:       
 

1-6 LexikoncFragencService V1.0 Juni 2000 1 1,2,2 InformationscAnzeige Es ist notwendig, in der Lage zuSEIN, einen Code von einem Kodierungentwurf in das passende zu übersetzen bilden Sie sich für Darstellung zu einem externen Projektor. Diese Übersetzung kann als sein Ziel a haben Ausdruck, ein Videodarstellungschirm, eine stichhaltige Erzeugungsvorrichtung oder irgendein anderes Mittel. Die Anzeige hängt nach der Anwendung ab, welche die Darstellung, das Zielmittel tut (Schirm, Hardcopy, etc.), die Sprache gesprochen vom Betrachtungsbenutzer und vielleicht Identität und Klassifikation des Benutzers s. 1,2,2,1 Codeumwandlung Eine Anwendung möchte die Bedeutung eines spezifischen Codes von einem Besonderen darstellen Kodierungentwurf zu einem Endbenutzer. Der Terminologieservice wird einen Code und gegeben Beobachter s bevorzugte Sprache und vielleicht den zusätzlichen Kontext, der wie beschreibt Konzept soll dargestellt werden. Es bringt die passendste Darstellung des Konzeptes zurück, die Situation gegeben. Beispiel: Eine Anwendung kann einen Datensatz haben, der den Code 123 in enthält Laborversuchfeld. Die Anwendung möchte ein kleines anzeigen (< 30 Buchstaben) Textzeichenkette, die diesen bestimmten Code zu einer englischsprechenden Person darstellt. Terminologieservice wird den Code, seinen Kodierungentwurf, der Code für Englisch gegeben Sprache und eine bestellte Liste der Kontexte (z.B., 30-character Zeichenkette, Überschrift, Abkürzung, Textname), der eine annehmbare Darstellung definiert. Die Dienstleistungen bringen zurück das meiste angemessene Gleiche, wenn irgendein. 1,2,3 Vermittlung Eins der heiligen grails der Terminologiedienstleistungen ist die Fähigkeit zu übersetzen kodiert Informationen von einer Datenbank und/oder von Kodierungsystem in andere, unabhängig sich entwickelt, Datenbank und Kodierungsystem. Während die Terminologiedienstleistungen nicht werden stellen Sie diese Fähigkeit durch jede mögliche Ausdehnung der Phantasie, sie sollte einiges zur Verfügung stellen zur Verfügung Bausteine, nach denen komplettere Informationsübersetzung basieren kann. benutzen Sie Fälle folgend beschreiben einige dieser Bausteine. 1,2,3,1 Kodieren Sie Umwandlung Möglicherweise ist die einfachste Situation in der Vermittlung die Verwendens mit zwei des unterschiedlichen Systemen unterschiedliche Kodierungentwürfe zum Darstellen der identischen Informationen. Während nicht können seien Sie notwendigerweise 100% abbildend in jeder Richtung, es ist möglich, um zu liefern Terminologieservice mit einem Code, ein Quellenprogrammentwurf, ein Zielkodierungentwurf und, beliebig lassen ein spezifisches Wertgebiet und den Service umwandeln der Code von Quellenprogramm in den Zielcode. Beispiel : Ein externes System kann alle codierten Darstellungen in einer Anzeige kodieren (z.B., Geschlecht, Position, Laborversuchbezeichner, usw..) als positive Ganzzahlen mit jedem Gebiet Beginn an der Nr. 1. In diesem Fall stellt jedes der spezifischen Wertgebiete a dar unterschiedlicher Kodierungentwurf. Z.B. konnte der Geschlechtkodierungentwurf darstellen Mann mit 1, Frau mit 2, usw.. Ähnlich konnte das System Labor kodieren Tests mit Serumkreatinin als 1, Serumchlorverbindung als 2, usw.. In dieser Situation ist es
  
Bürgerliches Gesetzbuch BGB
von Helmut Köhler
Siehe auch:
Handelsgesetzbuch HGB: ohne Seehandelsrech...
Arbeitsgesetze
Grundgesetz GG: Menschenrechtskonvention, Europäischer Gerichtsh...
Strafgesetzbuch StGB
Aktiengesetz · GmbH-Gesetz: mit Umwandlungsgesetz, Wertpapiererw...
Zivilprozeßordnung. ZPO
 
   
 
     
|<< Anfang     < Zurück     Index     Weiter >     Ende >>| 

Zurück zur Themenseite:
AutoTranslated.com/Startseite/Domain

Das Setzen von Verweisen (Links) auf diese Seite ist gestattet und bedarf keine vorherige Absprache.

Artikelliste:
Air Traffic Control Specification (automatische Übersetzung)
Authoring Tool Accessibility Guidelines (automatische Übersetzung)
CAD Specification (automatische Übersetzung)
Common Warehouse Metamodel (CWM) Specification (automatische Übersetzung)
Human-Usable Textual Notation (HUTN) Specification (automatische Übersetzung)
Negotiation Facility Specification (automatische Übersetzung)
...
   
  Startseite  |  english  |  Bookmark setzen  |  Webseite weiterempfehlen  |  Impressum