Titel:

Lexicon Query Service Specification (automatische Übersetzung)

Startseite
Artikelliste
english
  
ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012   ISBN: 3423050012 
 
|<< Anfang     < Zurück     Index     Weiter >     Ende >>|
  Wir empfehlen:       
 

2-4 LexikoncFragencService V1.0 Juni 2000 2 Namen ohne die Notwendigkeit, als ISO-Namensberechtigung zu registrieren. Sie ist bis zu Organisation selbst zum Beibehalten der Vollständigkeit des Namensspace(s) (z.B., nicht wiederverwendend Namen- oder Namensräume). IDL Der OMG-Schnittstellenbehälter [ 11 ] - die CORBA-Architektur spezifiziert Mittel von Wesen innerhalb des Schnittstellenbehälters, über den Gebrauch a einzigartig, kennzeichnend RepositoryId . CORBA-Behälterkennzeichnung s kann in jedem das Format OMG IDL, der DCE sein UUID-Format oder das LOKALE Format. Innerhalb dieser Spezifikation verweist die IDL-Wurzel nur zum IDL-Format. Das DCE-Format kann innerhalb der DCE-Wurzel dargestellt werden und das lokale Format innerhalb der anderen Wurzel. Die IDL-Berechtigung kann prüfen sehr nützlich wann Registrieren der spezifischen Gegenstände CORBA/IDL wie Wertsätze, Schnittstellenbeschreibungen. Es wenn gemerkt Sie seien, daß OMG nicht z.Z. den Behälternamensraum in irgendwelchen handhat rigorose Art und Weise und es sind ziemlich möglich, daß zwei unterschiedliche Entwickler in ankommen können genau der gleiche Behälter Identifikation für völlig unterschiedliche Wesen. Aus diesem Grund einige bevölkeren Sie geben dem Behälter Identifikation ein Präfix, das aus ihrer Rück-DNS besteht, die/ist getrennt anstelle von. getrennt. Diese Wurzelart kann sehr nützlich sein wenn die Namen innerhalb des Namensraumes werden in IDL definiert. Z.B. konnte es das RepositoryId sein für eine aufgezählte Art oder ein Modul, das konstantes hat, definierten Ganzzahlen oder Zeichenketten für jeder Name innerhalb des Namensraumes. Dce Das Distributed Computing Environment [ 12 ] - während sie Register t wirklich anziehen Kodierungentwürfe oder andere Wesen, stellen sie Mittel von a global erzeugen zur Verfügung einzigartiges 128-bit Identifikation, genannt eine allgemeinhin einzigartige Identifikation (UUID). Dieses UUID kann an gewöhntSEIN garantieren Sie der Einzigartigkeit eines Namensraumes in den Situationen, in denen es nicht für notwendig ist Identität der außerhalb der spezifischen Implementierung bekannt Berechtigung. 2,1,2 NamingEntity Kennzeichnet einen spezifischen Namen in der Syntax und im Format, die durch das Entsprechen spezifiziert werden Ausrichtungsberechtigung. Die verschiedenen nennenbehörden neigen, eine angemessene Menge von zur Verfügung zu stellen Leeway bis zu dem tatsächlichen Format der Registerbezeichnungen. Wie es Situationen geben kann wo die volle Semantik eines spezifischen Namensvergleiches der Berechtigung s nicht ist vorhanden für eine Anwendung, haben wir beschlossen, eine spezifische Teilmenge der Syntax von vorzuwählen jede Darstellung. Die Absicht ist, in der Lage zuSEIN, festzustellen, ob zwei registrierten Wesen sind oder nicht nur durch den Gebrauch von Zeichenkettevergleich identisch. Das Besondere Namensformate sind unten beschrieben: ANDERES Eine willkürliche Zeichenkette, die undefined Syntax schließen am Ort durch eine spezifische Service-Spezifikation aus und/oder durch bestimmte Implementierungen und Installationen. ist zu ungültig Gebrauch, da er aufgehoben wird, wie ein Separator der Bestandteile in Version von stringified QualifiedName.
  
Bürgerliches Gesetzbuch BGB
von Helmut Köhler
Siehe auch:
Handelsgesetzbuch HGB: ohne Seehandelsrech...
Arbeitsgesetze
Grundgesetz GG: Menschenrechtskonvention, Europäischer Gerichtsh...
Strafgesetzbuch StGB
Aktiengesetz · GmbH-Gesetz: mit Umwandlungsgesetz, Wertpapiererw...
Zivilprozeßordnung. ZPO
 
   
 
     
|<< Anfang     < Zurück     Index     Weiter >     Ende >>| 

Zurück zur Themenseite:
AutoTranslated.com/Startseite/Domain

Das Setzen von Verweisen (Links) auf diese Seite ist gestattet und bedarf keine vorherige Absprache.

Artikelliste:
Air Traffic Control Specification (automatische Übersetzung)
Authoring Tool Accessibility Guidelines (automatische Übersetzung)
CAD Specification (automatische Übersetzung)
Common Warehouse Metamodel (CWM) Specification (automatische Übersetzung)
Human-Usable Textual Notation (HUTN) Specification (automatische Übersetzung)
Negotiation Facility Specification (automatische Übersetzung)
...
   
  Startseite  |  english  |  Bookmark setzen  |  Webseite weiterempfehlen  |  Impressum